2022-01-01から1年間の記事一覧
英: With much appreciation during the past year, we wish for great prosperity in the coming year for your company. 日: 行く年に沢山の感謝を込めて、来る年の御社の繁栄を願います。 中: 怀着对过去一年的感激之情,我们祝愿贵公司来年蒸蒸日上。…
英: I humbly thank you for your business this year and look forward to continuing the business with you. 日: 本年度のお取り引きに謹んで御礼申し上げます。そして今後もお取り引きが出来ます事を、楽しみにしております。 中: 我虚心感谢您今年的…
英: Thanks to your company's support, we were able to get through this year without any big trouble. 日: 御社のお支えにより、本年も大きな問題なく乗り切る事が出来ました。 中: 多亏了贵公司的支持,我们才能够顺利度过这一年。 英: Thank you …
英: I appreciate all of your cooperation this past year. I wish you a wonderful Christmas and a Happy New Year. 日: 今年も大変お世話になりありがとうございました。素晴らしい年をお迎えください。 中: 感谢您过去一年的所有合作。祝您圣诞快乐…
英: Your wish did the real magic! I’m feeling much better now. Thanks a lot! 日: あなたの願いの魔法が実際に効いたよ! おかげさまで大分良くなった気がする。ありがとう! 中: 你的愿望真的很神奇! 我现在感觉好多了。 非常感谢! <><><> 英: Lo…
英: Thank you for your concern. 日: 心配してくれてありがとう。 中: 谢谢你的关心。 <><><> 英: Thank you for your get-well wishes. 日: お見舞いのメッセージをありがとう. 中: 谢谢你的祝福。 <><><> 英: Thank you, I’m starting to feel be…
英: I would like to extend my Christmas [New Year] greetings. 日: クリスマス[新年]のご挨拶を申し上げます。 中: 我想向大家致以圣诞 [新年] 的问候。 英: Merry Christmas and Happy New Year! 日: メリークリスマス、そして、よいお年を。 中…
英: I would like to offer my season’s greetings to you. 日: 季節のご挨拶を申し上げます。 中: 我想向您致以季节的问候。 英: I hope the new year will be full of success and happiness for you and your family. 日: あなたとご家族にとって成…
英: Have a happy holiday! 日: すてきな休暇をお過ごしください! 中: 祝您假期愉快! 英: Have a good winter vacation! 日: よい冬休みをお過ごしください! 中: 祝你寒假愉快! <><><>
英: I would like to offer my season's greetings to you. I hope the new year will be full of success and happiness for you and your family. We are looking forward to working with you again next year! Merry Christmas and Happy New Year! 日…
英: We greatly appreciate your support and look forward to working together with you in 202X. 日: 貴社のご支援に大変感謝しております。2018年も一緒にお仕事をさせていただくことを楽しみにしています。 中: 我们非常感谢您的支持,并期待在 202X…
英: Thank you for your support this year. We wish for great prosperity in the coming year for your company. 日: 本年もご支援いただき感謝いたします。来る年の御社の繁栄を祈念しております。 中: 感谢您今年的支持。 我们祝愿贵公司在来年生意兴…
英: I truly appreciate all of your support this past year. I wish you a wonderful Christmas and a Happy New Year. 日: 今年も一年いろいろとご支援ありがとうございました。素晴らしいクリスマスと新年をお迎えください。 中: 在过去的一年里,我…
英: We hope you’re taking it slow and easy right now. 日: 私たちは、あなたがゆっくり休んでいることを願います。 中: 我们希望您现在慢慢来,轻松一些。 <><><> 英: I just caught word at work that you are sick. I hope that it isn’t serious a…
英: I’m sorry that you’ve been tackling some health issues. We’ve got everything under control here, so please just focus on healing. 日: 健康の問題と戦っているのは、お気の毒です。こちらでは全て我々がうまくやっているので、ただ治療に専念…
英: We’re all thinking about you and wishing you a speedy recovery. 日: 私たちはあなたのことを思っています。早く良くなることを願います。 中: 希望你在新的每一天都能找到力量。你在我们心中。 <><><> 英: I was sorry to learn that you are un…
英: Wishing you a quick recovery, if there is anything we can do, please do not hesitate to ask. 日: 早く回復することを願います。もし私たちにできることがあれば、遠慮しないで言ってください。 中: 祝您早日康复,如果有什么我们可以做的,请随…
英: I join all of us at the office in wishing you a quick recovery. Do not worry about anything but focus on healing. 日: 早く回復されることを一同と共に願います。他のことは何も心配しないで、治療に専念してください。 中: 我和办公室的所有…
英: The whole team wishes you the best. Looking forward to celebrating with you when you’re feeling better. 日: チーム一同、無事を願います。回復したら、一緒にお祝いをするのを楽しみにしています。 中: 整个团队祝你一切顺利。期待在您感觉好…
英: Get well soon! It’s so boring at work without you! 日: 早く良くなってください!あなたがいないと職場がものすごくつまらない! 中: 快点好起来!没有你的工作好无聊! <><><> 英: Hope you’re taking all the time you need to recover. We’re …
英: I e-mailed you on March 15, but it seems that you have still not replied. 日: 3月15日にEメールしましたが、お返事がないようです。 中: 我在 3 月 15 日给您发了电子邮件,但您似乎还没有回复。 <><><> 英: I’m afraid that my message may no…
英: I would appreciate it if you could get back to me right away. 日: すぐにお返事をいただけるとありがたいです。 中: 如果您能马上回复我,我将不胜感激。 英: A prompt reply will be greatly appreciated. 日: 迅速な返事をいただけると幸いで…
英: If you have already shipped the sample, please disregard this message. I hope to hear from you by April 15. 日: 見本を既に出荷済みでしたら、このメッセージを無視してください。4月15日までにお返事をいただきたいです。 中: 如果您已经发送…
英: I need your information in order to complete our report. I need to submit it to the customer by March 5. 日: 3月5日までにお客さまに提出しなければいけません。報告書を作成するために、あなたからの情報が必要です。 中: 我需要你的信息来完…
英: Please respond by this coming Friday. 日: 今度の金曜日までにお返事をください。 中: 请在下周五之前回复。 英: I would appreciate it if you could give us your reply by March 15. 日: 3月15日までにお返事いただけると幸いです。 中: 如果…
英: I look forward to hearing from you. 日: 返信よろしくお願いします。 中: 我期待着您的回音。 英: I would be grateful if you could let us have your answer concerning this matter by March 10. 日: この件に関して3月10日までにご回答をいた…
英: I am sorry that I sent you an e-mail that was against my will in my last e-mail. This was due to a simple copy/paste mistake for spell checking. Below reflects what I intended. 日: 前回のメールで私の意に反するメールを送ってしまい申し…
英: The correction is as follows. Correct: January 10 2020 9 p.m. Incorrect: January 15 2020 9 p.m. 日: 修正内容は以下の通りです。 正解: 2020 年 1 月 10 日午後 9 時 誤: 2020 年 1 月 15 日午後 9 時 中: 修正如下。 正确:2020 年 1 月 10 日…
英: The correct date is January 10. We greatly apologize for the mistake. I would like to advise you all that the launch of the new product will be in January 2021, not in May 2020. 日: 正しい日にちは1月10日です。誤りにつきまして心よりお…
英: You may have received an e-mail from our company with the subject line “Notice.” This e-mail was sent by us in error. Please disregard the message. We apologize for any confusion this may have caused. 日: このメールは誤って送信された…