「ビジネス中国語:
海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。
「断りを入れる時のメール例文2」
英:
I am afraid to say that we cannot trade with your company.
日:
誠に申し上げにくいのですが、御社との取引はできません。
中:
英:
Unfortunately, we don’t have enough resources to start a new project.
日:
残念ながら、弊社は新規事業を開始するための経営資源がありません。
中:
不幸的是,我们没有足够的资源来启动一个新项目。
英:
We are sorry to say that the item you inquired is temporarily out of stock.
日:
誠に申し訳ありませんが、お問い合わせ頂いた品は在庫がございません。
中:
很抱歉,您查询的商品暂时缺货。
英:
We are very sorry that we cannot accept the request this time.
日:
残念ながら、今回はご要望にお応えすることができません。
中:
我们很抱歉这次不能接受请求。
英:
Regrettably, we will turn down your proposal this time.
日:
残念ながら、今回は御社のご提案をお断りさせていただきます。
中:
很遗憾,这次我们将拒绝你的提议。
英:
After careful consideration, we have decided to purchase another product.
日:
慎重に検討した結果、今回は別の製品を購入することに決定致しました。
中:
经过慎重考虑,我们决定购买另一种产品。
英:
We would like to think about the proposal carefully in our office.
日:
ご提案は社内で慎重に検討したいと思います。
中:
我们想在我们的办公室仔细考虑这个提议。
英:
We ask for your kind understanding and cooperation.
日:
ご理解ご協力の程よろしくお願い致します。
中:
我们恳请您的理解与合作。
中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。
翻訳:
日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。
コメント欄にご相談ください。お待ちしております。