ビジネス英語・中国語:
海外、特に欧米・中国の企業との会議で参考になる英語と中国語の例文、表現をご紹介しています。
「会議の欠席者について」
英: Unfortunately, SSSSS cannot join us today, as she was called away on urgent business.
日: 残念ですが、SSSSSは急な仕事が入り、今日は会議に出席できなくなりました。
中: 不幸的是,由于SSSSS被迫处理紧急事务,她今天不能加入我们。
英: I have received apologies for absence from AAAAA, BBBBB, and CCCCC.
日: AAAAA、BBBBB、CCCCCより欠席のお詫びが届いています。
中: 我已经收到AAAAA,BBBBB和CCCCC的缺席表示歉意。
英: I’m sorry to say that we will not have SSSSS here with us today, as he had to attend an urgent appointment.
日: 残念ですが、本日SSSSSさんは、緊急の予定が入ったため欠席です。
中: 很抱歉,我们今天不会在这里与SSSSS在一起,因为他必须参加紧急任命。
英: MMMMM will be taking the minutes today, as NNNNN is currently unwell.
日: NNNNNが体調不良のため、本日はMMMMMが議事録を取ります。
中: MMMMM今天将会议纪要,因为NNNNN目前身体不适。
英: MMMMM will be standing in to take the minutes today, as our usual scribe has been taken ill.
日: 本日はいつもの書記が病気のため、MMMMMが代わって議事録を取ります。
中: 因为我们平常的抄写员病倒了,MMMMM今天将参加会议记录。
英: If you notice anyone missing, please let KKKKK know so he can make a note of it.
日: 欠席されている方がいる事に気づかれましたら、記録いたしますので、KKKKKまでご連絡ください。
中: 如果您发现有人失踪,请告知KKKKK,以便他记录下来。
中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。
翻訳:
日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。
コメント欄にご相談ください。お待ちしております。