楽々ビジネス英語+TOEIC対策

実はビジネス英語・中国語は、日常会話より簡単です。 海外の企業とのメール、会議に必要な英語・中国語にはお決まりのパターンがあります。ご参考になる英語・中国語の例文、表現、サンプルメールなどをご紹介しています。あなたのキャリア・アップに役立てて頂ければ嬉しいです。

<ミーティング後のFollow-upへの返信: 新しい領域で検討時間が掛かる> 英語、日本語、中国語 例文

ビジネス中国語:

海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。

 

f:id:Xinsi:20201218180043j:plain

 

 

<ミーティング後のFollow-upへの返信: 新しい領域で検討時間が掛かる>

英:

Thank you for the note and providing the non-confidential information on your technology platform and pipeline.

Again, it was a pleasure to meet with your team in [San Diego] last week as well and we indeed enjoyed the informative meeting there.

As I commented at the meeting, we are now under review on whether we can enter into [mRNA therapy]] area so I think we cannot move forward soon.

Nevertheless, I will share the slide deck with our evaluation team and then get back to you with the feedback once it is available.

Best regards,

 

日:

ご注意いただき、テクノロジープラットフォームとパイプラインに関する非秘密情報を提供していただきありがとうございます。

繰り返しになりますが、先週の[サンディエゴ]にて御社のチームと会うことができて光栄です。そこでの会議は本当に楽しく有意義でした。

会議でコメントいたしましたように、現在[mRNAセラピー]]エリアに入ることができるか検討中であり、すぐに進むことはできないと思います。

いずれにせよ、スライドデッキを評価チームと共有し、フィードバックが可能になり次第、ご連絡いたします。

宜しくお願いします。

 

中:

感谢您的说明并提供有关您的技术平台和管道的非机密信息。

同样,很高兴上周在 [圣地亚哥] 与您的团队会面,我们确实很喜欢那里的信息丰富的会议。

正如我在会议上评论的那样,我们现在正在审查我们是否可以进入[mRNA疗法]]领域,所以我认为我们不能很快取得进展。

不过,我会与我们的评估团队分享幻灯片,然后在可用后回复您。

此致,

 

 

 

 

中国語会話

中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。

翻訳:

日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。

 

コメント欄にご相談ください。お待ちしております。