楽々ビジネス英語+TOEIC対策

実はビジネス英語・中国語は、日常会話より簡単です。 海外の企業とのメール、会議に必要な英語・中国語にはお決まりのパターンがあります。ご参考になる英語・中国語の例文、表現、サンプルメールなどをご紹介しています。あなたのキャリア・アップに役立てて頂ければ嬉しいです。

時事中国経済:中国には14億人以上の人口だが、年収100万元以上の人は何人いるか?

中国語のニュース記事をご紹介します。

中国有14亿多人,年收入超过100万的人,到底能有多少?

最近两年,随着网络和各种软件的迅速推广,开始出现大量的“成功人士。” 例如各种各样的炫富,拥有豪宅、豪车、多家公司等等。 似乎年入100万,已经非常普遍了。 但是,对于这些人,作者并不相信。因为,在我国庞大的劳动人口中,真正能够年入百万的人,其实并不是特别多。 在作者的身边,也有一些年入50万或者100万的人(包括上千万),他们(她们)已经不屑于炫耀或者根本没有时间炫耀。 今天,我们通过数据聊聊这个问题。

 

f:id:Xinsi:20201219215717p:plain

内容:

中国には14億人以上の人口だが、年収100万元以上の人は何人いるか?
過去2年間で、インターネットやさまざまなソフトウェアの急速な普及により、多くの「成功した人々」が現れ始めた。たとえば、あらゆる種類の富を誇示したり、高級住宅、高級車、複数の会社を所有したりしている。 年収100万元はすでに非常に一般的であるかのようです。しかし、これらの人について、著者は信じていない。これは、私たちの膨大な労働人口の中で、年間100万ドルを稼ぐことができる人がそれほど多くないためです。著者の周りには、年収50万元または100万元の人々(千万元以上を含む)は、自慢することを軽蔑していたり、そもそも自慢している時間がない。今回、データを通じてこの問題について話します。

引用:

k.sina.com.cn

 

 

中国語会話

中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。

翻訳:

日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。

 

コメント欄にご相談ください。お待ちしております。