楽々ビジネス英語+TOEIC対策

実はビジネス英語・中国語は、日常会話より簡単です。 海外の企業とのメール、会議に必要な英語・中国語にはお決まりのパターンがあります。ご参考になる英語・中国語の例文、表現、サンプルメールなどをご紹介しています。あなたのキャリア・アップに役立てて頂ければ嬉しいです。

【楽々ビジネス英語】TOEIC対策 読解

ChatGPTを使って、TOEIC問題集を作成しました。

 

英文本文:
Chopsticks have been an essential part of dining culture in many Asian countries for thousands of years. Originating in ancient China as early as the Shang dynasty, chopsticks were initially used for cooking, stirring, and serving food rather than as eating utensils. It wasn't until the Han dynasty that they became widely used for eating. The spread of chopsticks as dining utensils can be attributed to their efficiency in handling various types of dishes, especially those that require precision, such as picking up small pieces of food. Today, chopsticks are made from a variety of materials, including bamboo, wood, plastic, and metal. Each material offers a different experience in terms of grip, weight, and aesthetics. Despite their simple appearance, mastering the use of chopsticks can take some practice, reflecting a significant aspect of cultural heritage and dining etiquette in countries like China, Japan, Korea, and Vietnam.

 

問題と選択肢:
What was the original use of chopsticks in ancient China?

A) As weapons in warfare.
B) For cooking, stirring, and serving food.
C) For eating rice and noodles.
D) As a symbol of social status.

 

 

 

本文の日本語訳:
箸は、数千年にわたり多くのアジア諸国の食文化に欠かせない一部となっています。商王朝の時代の中国に起源を持ち、箸は初めて調理、かき混ぜ、食べ物の提供のために使われ、食器としてではありませんでした。それが食べ物を摂取するために広く使われ始めたのは、漢の時代になってからです。様々なタイプの料理、特に小さな食べ物をつまむなど、正確さを要求される料理を扱う効率性から、食事用具としての箸の普及が見られます。今日では、箸は竹、木、プラスチック、金属を含む様々な材料で作られています。各材料は、グリップ、重さ、美観の面で異なる体験を提供します。そのシンプルな外見にも関わらず、箸の使用法を習得することは練習を要し、中国、日本、韓国、ベトナムなどの国々の文化遺産や食事のエチケットの重要な側面を反映しています。

 

解答と説明:
B) For cooking, stirring, and serving food.

解答Bが正しいです。本文によると、箸は古代中国で最初は調理、かき混ぜ、食べ物の提供のために使われていたと記述されています。選択肢A(戦争での武器として)、C(米や麺を食べるために)、D(社会的地位の象徴として)は、本文の情報に基づいていません。したがって、箸の元々の用途に関しては、調理、かき混ぜ、提供のためであったと結論付けることができます。