楽々ビジネス英語+TOEIC対策

実はビジネス英語・中国語は、日常会話より簡単です。 海外の企業とのメール、会議に必要な英語・中国語にはお決まりのパターンがあります。ご参考になる英語・中国語の例文、表現、サンプルメールなどをご紹介しています。あなたのキャリア・アップに役立てて頂ければ嬉しいです。

「請求書送付の通知」 英語、日本語、中国語 例文

ビジネス中国語:

海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。

 

f:id:Xinsi:20201218180043j:plain

 

 

「請求書送付の通知」 

 

英: Thank you for your order this time.

日: このたびはご注文いただきましてありがとうございます。

中: 这次谢谢您的订购。

 

英: I have sent an invoice to the registered address.

日: ご請求書をご登録の住所に発送させて頂きました。

中: 我已将发票发送到注册地址。

 

英: Please let us know your address for the delivery of the invoice.

日: ご請求書をお送りさせて頂きたいのですが、御社の住所を教えてください。

中: 我们要邮寄请求书,请告诉我贵公司的地址。

 

英: We could not find your registered address.

日: 御社のご登録の住所が見当たりません。

中: 我们找不到您的注册地址。

 

英: I will send an invoice by express mail.

日: ご請求書は速達でお送りさせて頂きます。

中: 我将通过快递寄出发票。

 

英: Please give us your feedback on the product.

日: 商品をご使用になった感想等をお聞かせ下さい。

中: 请给我们您对产品的反馈。

 

英: Your answer will be needed in your busy days.

日: お忙しいところ恐縮ですが回答をお願いいたします。

中: 百忙之中请求您的回答。

 

英: Please let us know your address ASAP.

日: お忙しいところ恐縮ですが、発送先のご住所を至急ご連絡下さい。

中: 请尽快告诉我们您的地址。

 

 

中国語会話

中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。

翻訳:

日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。

 

コメント欄にご相談ください。お待ちしております。

「送料、手数料の通知」 英語、日本語、中国語 例文

ビジネス中国語:

海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。

 

f:id:Xinsi:20201218180043j:plain

 

 

「送料、手数料の通知」 

英: I have sent a package of products that you have ordered by express courier service.

日: 昨日、宅配便にてご依頼の商品を発送いたしました。

中: 我已通过快递寄出了您依赖的商品。

 

英: The parcel of the products will arrive tomorrow.

日: 到着予定は明日でございます。

中: 产品的包裹明天到达。

 

英: Up to 100 pieces order, the fee of delivery will be added.

日: 100個以下のご注文ですと通常は送料を頂戴しております。

中: 100件以下的订单,将加收运费。

 

英: More than 100 pieces order, you can get free of charge of delivery.

日: 100個以上のご注文で送料は無料にさせて頂きます。

中: 100个以上的订单,我们可以免费送货。

 

英: Thank you for your continuous order as always.

日: いつもご注文を頂き、ありがとうございます。

中: 谢谢您一如既往的连续订购。

 

英: The service charge will be added this time.

日: 今回の注文では手数料が発生いたします。

中: 这次将加收手续费。

 

英: It is free of charge of delivery.

日: 手数料は無料でございます。

中: 手续费免费。

 

英: The fee of charge will be determined based on the regulations of a delivery company.

日: 送料は宅配便会社の規定で決まります。

中: 费用将根据送货公司的规定确定。

 

 

中国語会話

中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。

翻訳:

日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。

 

コメント欄にご相談ください。お待ちしております。

「納期の通知」 英語、日本語、中国語 例文

ビジネス中国語:

海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。

 

f:id:Xinsi:20201218180043j:plain

 

 

「納期の通知」 

 

英: I would like to talk with you about the period of delivery.

日: ご依頼の納期の件でご相談があります。

中: 我想和您谈谈交货期。

 

英: Members of factories in Thai work holidays these days.

日: タイの工場ではこのところ休日出勤をしています。

中: 这些天在泰国的工厂休假。

 

英: Members of factories in Thai work holidays these days to meet delivery periods.

日: 頂いた納期に間に合わせるため、タイの工場では休日出勤をしています。

中: 这些天在泰国的工厂工作人员放假,以满足交货期的要求。

 

英: But we have an increase in production compared with the ‘00s.

日: でも、00年代初頭に比べて生産量は上がりました。

中: 但是与'00年代初相比,我们的产量有所增加。

 

英: It is impossible to meet the date of delivery.

日: その納期に間に合わせるのは無理です。

中: 无法满足交货日期。

 

英: We want to extend the delivery date for one week.

日: 納期を1週間延ばしていただきたいです。

中: 我们希望将交货日期延长一周。

 

英: We can't meet the delivery date that you mentioned.

日: 頂いた納期に納品するのは不可能です。

中: 我们不能满足您提到的交货日期。

 

英: Thank you for your understanding and cooperation.

日: ご理解とご協力ありがとうございます。

中: 谢谢您的理解与配合。」 

 

英: I would like to talk with you about the period of delivery.

日: ご依頼の納期の件でご相談があります。

中: 我想和您谈谈交货期。

 

英: Members of factories in Thai work holidays these days.

日: タイの工場ではこのところ休日出勤をしています。

中: 这些天在泰国的工厂休假。

 

英: Members of factories in Thai work holidays these days to meet delivery periods.

日: 頂いた納期に間に合わせるため、タイの工場では休日出勤をしています。

中: 这些天在泰国的工厂工作人员放假,以满足交货期的要求。

 

英: But we have an increase in production compared with the ‘00s.

日: でも、00年代初頭に比べて生産量は上がりました。

中: 但是与'00年代初相比,我们的产量有所增加。

 

英: It is impossible to meet the date of delivery.

日: その納期に間に合わせるのは無理です。

中: 无法满足交货日期。

 

英: We want to extend the delivery date for one week.

日: 納期を1週間延ばしていただきたいです。

中: 我们希望将交货日期延长一周。

 

英: We can't meet the delivery date that you mentioned.

日: 頂いた納期に納品するのは不可能です。

中: 我们不能满足您提到的交货日期。

 

英: Thank you for your understanding and cooperation.

日: ご理解とご協力ありがとうございます。

中: 谢谢您的理解与配合。

 

 

中国語会話

中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。

翻訳:

日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。

 

コメント欄にご相談ください。お待ちしております。

「支払い受領の通知」 英語、日本語、中国語 例文

ビジネス中国語:

海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。

 

f:id:Xinsi:20201218180043j:plain

 

 

「支払い受領の通知」 

 

英: I have got a notice from our controller, and I confirmed your transfer.

日: 昨日経理より連絡があり、御社の振込みを確認いたしました。

中: 我已收到我们的财务负责人的通知,已经确认了贵公司的付款。

 

英: Thank you for your payment with your additional order.

日: 追加でご注文頂いた分もお振込み頂き、ありがとうございます。

中: 谢谢您为追加的部分付款。

 

英: Thank you for your prompt payment.

日: 早急なお支払い、ありがとうございます。

中: 谢谢您的及时付款。

 

英: I have got a message from Mr. TT of the controller that we confirmed your payment.

日: 昨日、経理のTTより連絡があり、御社から振込みがあった旨を確認致しました。

中: 我已经收到财务TT先生的联络,我们已确认您的付款。

 

英: I confirmed your transfer from your account of RRRRR bank.

日: RRRRR銀行よりお振込み頂いた、御社の振込みを確認しました。

中: 我已确认从您的RRRRR银行帐户的汇款。

 

英: You can pay the fee of an additional order with next month's transfer.

日: 追加の注文分のお振込みは来月で結構です。

中: 您可以在下个月的付款中支付额外订单的费用。

 

英: Please settle the payment for the fee of your additional order next month.

日: 追加分のお振込みは来月にお願い致します。

中: 请下个月结清您所下订单的费用。

 

 

中国語会話

中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。

翻訳:

日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。

 

コメント欄にご相談ください。お待ちしております。

「意見、決定、企画などに反対」  英語、日本語、中国語 例文

ビジネス中国語:

海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。

 

f:id:Xinsi:20201218180043j:plain

 

 

「意見、決定、企画などに反対」  

 

英: We will not expect more sales with this situation.

日: 今のままでは売り上げ増は見込めません。

中: 照现在的样子,估计销售额不会增加。

 

英: I don't think so.

日: そのようには思いません。

中: 我不这样认为。

 

英: My opinion is a little different from yours.

日: 私の意見はあなたと少し違います。

中: 我的意见和你有点儿不一样。

 

英: I don't see it that way.

日: そういう風には思いません。

中: 我不这样认为。

 

英: We can not expect more sales with a webinar using an avatar.

日: アバター・ウェビナーだけでは売り上げ増は見込めません。

中: 只有阿凡达·维纳的话,预计销售额不会增加。

 

英: Do you have more sales with a webinar using an avatar demonstration?

日: アバター・ウェビナーで売り上げが上がっていますか?

中: 阿凡达维纳的销售额上升了吗?

 

英: You need to arrange the way of product demonstration if you insist on doing a webinar using an avatar.

日: どうしてもアバター・ウェビナーでやるというのなら、もっと具体的な商品プロモーションの仕方を検討すべきです。

中: 如果一定要用虚拟形象来做的话,就应该研究更具体的商品宣传方法

 

英: I disagree with your opinion.

日: あなたの意見に反対です。

中: 我反对你的意见。

 

英: You are missing the point.

日: あなたは核心を掴んでいません。

中: 你没有抓住核心。

 

英: That doesn't make sense.

日: 訳がわかりません。(納得できません)

中: 不能理解。

 

 

中国語会話

中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。

翻訳:

日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。

 

コメント欄にご相談ください。お待ちしております。

「意見、決定、企画などに同意」  英語、日本語、中国語 例文

ビジネス中国語:

海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。

 

f:id:Xinsi:20201218180043j:plain

 

 

「意見、決定、企画などに同意」 

 

英: I read your plan for the event the other day.

日: 先日の君のイベント企画を拝見しました。

中: 前几天,我看了你的活动企划。

 

英: I agree with your demonstration plan for a webinar using avatars.

日: アバター・ウェビナーのデモンストレーション企画はとてもよいと思います。

中: 我觉得阿凡达维纳的演示企划非常好。

 

英: I strongly agree with your opinion that the webinar using avatars shows is effective for attracting customers.

日: アバター・ウェビナーに顧客を引き付ける効果があるという君の意見には大いに賛成です。

中: 我非常赞成你认为阿凡达威纳有吸引顾客的效果。

 

英: I think your idea of using a webinar using an avatar suit is very good.

日: アバター・ウェビナーを使うという君のアイディアは素晴らしいと思います。

中: 我觉得你使用阿凡达维纳的想法很棒。

 

英: I agree with our manager who said that a webinar using an avatar is a waste of money.

日: アバター・ウェビナーなど経費の無駄だと言う部長の意見に賛成です。

中: 我赞成部长说阿凡达、维纳等浪费经费的意见。

 

英:A webinar using an avatar is trendy nowadays. I feel it is a little bit casual but effective for customer gathering.

日:アバター・ウェビナーはいまや世の中のブームであり、ちょっと軽い感じもしますが、集客効果があります。

中: 阿凡达维纳现在正是社会的潮流,虽然感觉有点轻,但是有吸引客人的效果。

 

英: I agree with our manager's opinion that includes the current world trend.

日: 世の中のトレンドを考慮した部長の意見に賛成です。

中: 我赞成考虑到社会潮流的部长的意见

 

 

中国語会話

中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。

翻訳:

日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。

 

コメント欄にご相談ください。お待ちしております。

「意見を主張」 英語、日本語、中国語 例文

ビジネス中国語:

海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。

 

f:id:Xinsi:20201218180043j:plain

 

 

「意見を主張」 

 

英: Thank you for your review of my event report.

日: イベント報告をご覧頂き、ありがとうございました。

中: 感谢您审阅活动报告。

 

英: The webinar using avatars is one of the most effective promotions these days, and competitors also adopt it.

日: 昨今アバター・ウェビナーは最も効果的であり、競合他社も実施しているプロモーションです。

中: 最近阿凡达维纳是最有效果的,竞争公司也在进行宣传。

 

英: Some people say that it is a waste of money to seek ideas from the public and make an avatar.

日: アバターのアイデアを公募し、アバターを作るのは経費の無駄だと言うご意見を頂きました。

中: 我们公开征集虚拟形象的创意,得到了这样的意见:制作虚拟形象是浪费经费。

 

英: I really appreciate you for giving us the budget for this.

日: 経費を出していただいたことは感謝しております。

中: 感谢您出经费。

 

英: In fact, there are big differences in sales with or without a webinar using avatars.

日: 実際、アバター・ウェビナーの有る無しでは売り上げに大きな差が出ています。 

中: 实际上,有没有阿凡达·维纳,销售额就会出现很大的差距。

 

英: Did you read my event report of XXXXX?

日: 先日のXXXXXのイベント報告をご覧頂けましたか?

中: 您看了前几天的XXXXX活动报告吗?

 

英: Thank you for your understanding that a webinar using avatars is not a waste of money.

日: アバター・ウェビナーは決して無駄ではなかったとご理解下さりありがとうございます。

中: 阿凡达 维纳绝对不是徒劳的,请您理解。

 

 

中国語会話

中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。

翻訳:

日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。

 

コメント欄にご相談ください。お待ちしております。