ビジネス中国語:海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。
英: Your prompt reply would be appreciated.
日: 早急なお返事を頂けるとありがたく存じます。
中: 您的迅速答复将不胜感激。
英: I am looking forward to the reply from Mr.○○.
日: ○○様からお返事をいただけるのをお待ち申し上げております。
中: 我期待○○先生的答复。
英: It would be helpful if I have an answer by day/month.
日: ○月○日までにお返事を頂けると大変助かります。
中: 如果您在*月*日前回复,非常感谢。
英: I would appreciate it if I have an answer by day/month.
日: 大変恐縮ですが○月○日までにお返事をお願い致します。
中: 非常抱歉,请在○月○日答复。
英: I will consult with my supervisor if I would not have an answer from you by day/month.
日: ○月○日までにお返事を頂けないときは上の者と相談致します。
中: 如果我没有按○月○日收到您的答复,我将咨询主管。
英:I would be appreciated if I have a prompt reply from you but pls consult me if you would be impossible to do so.
日: 早急にお返事を頂きたい所ですが、ご無理な時はご相談下さい。
中: 如果能及时收到您的答复,我们将不胜感激,但是如果您无法做到,请咨询我。
英: Your prompt reply would be appreciated regarding of new order.
日: 発注の件、至急返信をお願い致します。
中: 请尽快回复您的订单。
英: I would like to consult with you regarding the invoice. Your prompt reply would be appreciated.
日: ご請求のことでご相談があります。つきましては至急に返信を頂きたいと思います。
中: 我们会就您的要求进行咨询。因此,我希望尽快收到答复。
ネイティブの中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。
翻訳:
日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。
コメント欄にご相談ください。お待ちしております。