ビジネス中国語:海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。
「会社紹介」
英:K company is making robotic device.
日:こちらK社はロボット装置を作っている会社です。
中: K 公司正在制造机器人。
英:○○Corp. is our longtime client since the 1980s.
日:○○商事さんは1980年代から弊社とお取引がある会社です。
中: ○○公司是我们自1980年代以来的长期客户。
英:I would like to introduce the history of P company which founded in 1970.
日:P商事の社歴をご紹介しますと創業は1970年です。
中: 我想介绍一下成立于1970年的P公司的历史。
英:The president of K corp. used to be the CEO of P company.
日:Kコーポレーションの社長は以前P社のCEOだった人です。
英:The president of K corp. switched from the IT industry to the food business, they are totally different businesses.
日:Kコーポレーションの社長は全く異業種のIT産業から飲食業界へ転身しました。
中: K 公司的总裁从IT行业转向食品行业,它们是完全不同的业务。
英:A company has been a leading company in the Japanese IT industry since the 1980s.
日:A社は1980年代から日本のIT産業のさきがけとなった会社です。
中: 一家公司自1980年代以来一直是日本IT行业的领先公司。
英:Products of A company are too unique, so only a few people liked them.
日:A社の製品は斬新なのだが、斬新過ぎて一般受けしないことがあります。
中: A公司的产品太独特了,因此只有很少的人喜欢它们。
英:A company adopted a unique standard called Firewire.
日:A社はFirewireという独自の規格を採用していました。
英:The product of A company was copied by M company.
日:A社の製品はその後M社に模倣されました。
中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。
翻訳:
日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。