楽々ビジネス英語+TOEIC対策

実はビジネス英語・中国語は、日常会話より簡単です。 海外の企業とのメール、会議に必要な英語・中国語にはお決まりのパターンがあります。ご参考になる英語・中国語の例文、表現、サンプルメールなどをご紹介しています。あなたのキャリア・アップに役立てて頂ければ嬉しいです。

「請求ミスへのクレーム」  英語、日本語、中国語 例文

ビジネス中国語:

海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。

 

f:id:Xinsi:20201218180043j:plain

 

 

「請求ミスへのクレーム」 

 

英: I ordered 2000 pcs of XXXXX on day/month.

日: ○月○日にXXXXXを2000個注文いたしました。

中: *月*日,我们订购了2000个XXXXX。



英: I purchased your products on day/month.

日: ○月○日に御社の製品を購入しました。

中: *月*日我们购买了贵公司的产品。



英: It seems the calculation of the invoice is wrong.

日: 請求書の計算が違うようです。

中: 发票的计算好像错了。



英: I think the unit price is wrong as our contract.

日: 契約時の単価と違うようです。

中: 我认为与合同的单价不符。



英: I think the unit price of the invoice is wrong as our contract.

日: 請求書を拝見していますが単価が違うようです。

中: 我认为发票的单价与合同不符。



英: I received the invoice but it seems the unit price is wrong.

日: 請求書を頂きましたが、単価が違っているように感じます。

中: 我收到发票了,但是单价不对。



英: I received the invoice but it seems the quantity of the order is wrong.

日: 請求書を受け取りましたが発注個数が違っているようです。

中: 我收到发票了,但是订购个数不对。



英: I think the amount of invoice is wrong as our contract.

日: 請求書の単価が契約と違います。

中: 发票的单价与合同不符。




 

 

中国語会話

中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。

翻訳:

日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。

 

コメント欄にご相談ください。お待ちしております。