楽々ビジネス英語+TOEIC対策

実はビジネス英語・中国語は、日常会話より簡単です。 海外の企業とのメール、会議に必要な英語・中国語にはお決まりのパターンがあります。ご参考になる英語・中国語の例文、表現、サンプルメールなどをご紹介しています。あなたのキャリア・アップに役立てて頂ければ嬉しいです。

【楽々ビジネス英語・中国語 | メール】営業時間変更の通知

英: We already have had from our client that our closing time is too early.

日: 弊社の営業終了時間が早すぎるのではないか?というご意見は前から頂いておりました。

中: 客户反映我们公司的关闭时间过早。

 

英: We have a reason to change our operating time.

日: 私どもが営業時間延長を決めたのには理由があります。

中: 我们有理由更改营业时间。

 

英: Our operating time is the same as the current one.

日: 営業開始時間はそのまま変わりません。

中: 我们的工作时间与目前的相同。

 

英: We determined the expansion of our opening hours of operation after thinking about customer's convenience.

日: お客様の利便性を考慮して営業時間延長を決定いたしました。

中: 考虑到方便顾客,我们决定延长营业时间。

 

英: We are happy that you will let your salespeople know about our operating time.

日: 御社の営業部の皆様にも営業時間が変わったことをお知らせいただければ幸いです。

中: 我们很高兴您可以让您的销售人员知道我们的运营时间将会改变。

 

英: The starting time of our contact point will stay the same.

日: 営業所の営業開始時間につきましては変更がございません。

中: 我们联络点的开始时间将保持不变。

 

英: Our current operating time is from 9 to 17, but we will expand its end time.

日: 現在の営業時間は9時から17時ですが、営業終了時間を延長いたします。

中: 我们当前的工作时间是从9到17,但是我们将延长结束时间。

 

英: We have information about the operating time of our contact point.

日: 我が営業所の営業時間変更についてのお知らせがあります。

中: 关于我们营业所的营业时间变更,有一个通知。

 

<><><>

【楽々ビジネス英語・中国語 | メール】業務窓口変更の通知

英: The nearest station to our new contact point is not Narihirabashi but Tokyo Skytree.

日: 弊社の新しい窓口の最寄り駅は「業平橋」ではなく「とうきょうスカイツリー」となります。

中: 我们公司新的联络点最近的车站不是业平桥,而是东京天空树。

 

英: Our operation at new contact will stay the same as the current operation.

日: 弊社の窓口業務内容は今までと変わりません。

中: 我们公司的窗口业务内容与现在相同。

 

英: Our new contact point moved 100 meters east from our current contact point.

日: 窓口業務の場所ですが、従来の場所よりも100メートルほど東に移動します。

中: 我们新的窗口业务的场所,距离当前位置向东100米。

 

英: After we close the current contact point, we will take two days’ holiday.

日: 従来の窓口を閉鎖して2日間ほどお休みを頂きます。

中: 关闭当前联络点后,我们将放假2天。

 

英: We have system construction, and we will stop all operations there.

日: システム関係の工事がありますので営業を停止いたします。

中: 因为系统相关的工事,我们停止营业。

 

英: We will handle Skytree goods at the new contact point.

日: 新しい営業窓口では新たに「スカイツリーグッズ」を販売します。

中: 我们将在新的营业点处理Skytree货物。

 

英: We will hire a new assistant at the new contact point.

日: 新窓口ではアシスタントも新たに採用いたします。

中: 我们将在新的联络点雇用新的助手。

 

英: We will ask for the submission of the name of the new contact point.

日: また、新窓口の愛称を一般から募集する予定です。

中: 我们将募集新联络点的爱称。

 

<><><>

【楽々ビジネス英語・中国語 | メール】会議のキャンセルの通知

英: Speaking of the conference in Shanghai, it will be canceled due to after Chinese New Year holidays.

日: 上海での会議の件ですが、春節休暇のためにキャンセルとなりそうです。

中: 预计在上海举行的会议,因为春节休假,将被取消。

 

英: I will cancel the conference because the Seoul people will be very busy in November.

日: ソウルの社員は11月にはとても忙しいので会議はキャンセルさせて頂きます。

中: 由于首尔职员11月非常忙碌,请允许我取消会议。

 

英: Due to Golden Week, I think having a conference in May is impossible.

日: ゴールデンウィークがありますため、5月の会議開催は難しいかと思います。

中: 因为有黄金周,我觉得5月召开会议非常困难。

 

英: Due to the overbooking of the conference hall, it will be canceled.

日: 会議の会場のオーバーブッキングのため、会議はキャンセルとなりそうです。

中: 由于会议的会场超定,会议将被取消。

 

英: Due to a schedule conflict between participants of the conference, we have to cancel the conference.

日: 参加者の皆様のご予定がどうしても合いませんため、会議は中止とさせて頂きます。

中: 由于各位参加者的安排无论如何都碰不上,会议中止。 

 

英: Due to the significant delay in the flight of host people, I must say we will cancel the conference.

日: 主催の方々のフライトが大幅に遅れておりますため、会議はやむなくキャンセルさせて頂きます。

中: 因为主办方的航班大幅延误,会议不得不取消。

 

英: The conference will be canceled due to flight cancellations of most of the participants.

日: 参加者の方の大半が乗られているフライトが飛びませんため、会議は中止となります。

中: 由于大部分参加者乘坐的航班无法起飞,会议中止。

 

英: We were preparing for the conference but we will cancel the conference.

日: 会議の会場も変更して準備は進んでいたのですが、会議は中止とさせて頂きます。

中: 虽然我们在准备会议,但是我们将取消会议。

 

<><><>

【楽々ビジネス英語・中国語 | メール】会議日程などの変更の通知

英: The conference in Okinawa next month will be postponed due to some trouble with the reservation of the conference hall.

日: 来月沖縄で予定しておりました会議ですが、コンベンションホールの予約の関係で延期とさせて頂きたく存じます。

中: 计划下个月在冲绳举办的会议,由于会议大厅预约的关系,请允许我延期。

 

英: The meeting in August will be moved a month earlier due to a schedule conflict with the CEO of the host company.

日: 8月に予定しておりました会議ですが、主催者側CEOの都合で7月に前倒しになりそうです。

中: 计划8月召开的会议,因为主办方CEO的原因,要提前到7月。

 

英: We would like to change the next week's meeting schedule. Sorry for the last-minute notice.

日: 来週の会議の件ですが、急で申し訳ありませんが日時変更とさせて頂きます。

中: 关于下周的会议,突然变更日期非常抱歉。

 

英: I would like to inform you that our meeting place will change from Shanghai to Hongkong.

日: 上海にて予定しております会議ですが、場所が香港に変更になりそうです。

中: 预计在上海举行的会议变更到了香港。

 

英: Regarding the August Meeting, it seems the number of participants will be much increased.

日: 8月に開催予定の会議の件ですが、参加人数が大幅に変更になりそうです。

中: 计划8月召开的会议,参会人数大幅度变更。

 

英: Regarding the meeting which we are having every other week, but we are planning to have it every week this month.

日: 隔週で予定しております会議の件ですが、今月は毎週開催予定でございます。

中: 预计隔周召开的会议,这个月预计每周召开。

 

英: Regarding the starting time of TelCon next week, it will be changed due to daylight saving time.

日: 来週開催予定の電話会議ですが、サマータイム時間の切り替えのため開始時間が変更になりました。

中: 预计下周举办的电话会议,因为切换到夏季时间,开始时间变更。

 

英: Speaking ofTelCon next month, the starting time will be changed due to time differences of participants on the earth.

日: 来月の電話会議ですが、参加者が世界中に散らばっているため時差の関係で日時に変更が出ることになりました。

中: 下个月的电话会议,因为参加者遍布世界各地,由于时差的关系要变更时间。

 

<><><>

【楽々ビジネス英語・中国語 | メール】会議の通知

英: We would like to have a resort meeting in Karuizawa next month. Please come there in casual outfits.

日: 来月、軽井沢で会議を開催したく存じます。リゾート地ですので平服でお越し下さい。

中: 下个月,我们想在轻井泽举办会议。因为是度假地,请穿便装来到这里。

 

英: We are planning to have a resort meeting in Okiwana in May. Flights will be crowded due to the Golden Week holidays, but we hope you can attend the meeting.

日: 5月に沖縄にあるホテルにて会議を開催予定でございます。ゴールデンウィークの時期ですので飛行機も少々混みあうと思いますが是非ご出席をお願い致します。

中: 计划5月在冲绳的某个酒店召开会议。因为是黄金周时期,飞机有些拥挤,但是请各位一定要出席。

 

英: In July, we would like to have a meeting in Hawaii where tropical flowers are blooming.

日: 7月に熱帯の花が咲き乱れるハワイ島でミーティングの開催を計画しております。

中: 计划7月在热带花盛开的夏威夷岛召开会议。

 

英: We will have a meeting in the meeting room of XXX Electronics, one of our clients, on day/month.

日: ○月○日に弊社の取引先でありますXXX電気会議室にてミーティングを開催致します。

中: *月*日,在敝公司的客户XXX电器会议室召开会议。

 

英: We are planning to have a meeting in June with our clients at our Shanghai office.

日: 6月に弊社の上海支社にて取引先様をお招きし、ミーティングを開催したいと存じます。

中: 6月,我想在敝公司的上海分公司,邀请客户过来开会。

 

英: We are planning to have a meeting in July at our company before everybody takes holidays.

日: 皆様がバケーションに入られる前の7月に弊社にて会議を開催したく存じます。

中: 我想在大家休假前的7月在敝公司召开会议。

 

英: We will have a meeting next month in our TeleCon room.

日: 弊社の電話会議室にて来月、会議を開催予定です。

中: 计划下个月,在敝公司的电话会议室召开会议。

 

英: We would like to let you know that we are planning to have a meeting at our Singapore office next month.

日: 来月会議を開催する予定でございます。場所は弊社シンガポール事務所を予定しております。

中: 计划下个月召开会议。地点在敝公司位于新加坡的事务所。

 

<><><>

【楽々ビジネス英語・中国語 | メール】アポイントをキャンセル

英: To our sorrow, I must cancel the interview on day/month. 

日: 日に予定しておりました面談は大変申し訳ありませんがキャンセルさせて頂かざるを得ません。

中:  非常抱歉,预计*月*日举行的面谈,只好取消。

 

英: I would like to cancel the interview with Mr. A due to my schedule conflict.

日: A部長様との面談ですが、どうしても都合がつきません為、キャンセルとさせて頂きます。

中: 因为我的原因,我要取消与A部长的面谈。

 

英: We would like to cancel the interview in Tokyo due to the schedule conflict of Mr. A of HR. 

日: 来月、東京までご足労頂く予定だった面談は人事部Aの都合でキャンセルとさせて頂きたく存じます。 

中: 下个月,预计在東京举行的面谈,因为人事部A的原因,要取消。

 

英: We are sorry to tell you that the interview held in June in Tokyo will be canceled due to Mr. A's schedule conflict. 

日: 6月に東京で行う予定でした面談ですが、こちらのA部長のスケジュールがつきませんためキャンセルと させて頂きたく存じます。 

中:预计6月在東京举行的面谈,因为我们M部长不方便,要取消。

 

英: The interview held in Tokyo will be canceled due to schedule conflict of Mr. M. 

日: 6月に予定しておりました東京での面談ですが、こちらのMの都合がどうしてもつかないため キャンセルとさせて頂きたく存じます。

中: 预计6月在東京举行的面谈,因为M的原因,要取消。

 

英: Due to Mr. A's schedule conflict, I would like to cancel the interview held in Tokyo next month. 

日: 弊社のA部長の都合がつきません為、来月東京で開催予定の面談はキャンセルとさせて頂きたく存じます。

中: 因为我司*部长的原因,预计下个月在東京举行的面谈要取消。

 

英: We would like to cancel the meeting at the rental meeting room in front of Kyoto station Because we could not reserve a rental room. 

日: 京都駅前の貸し会議室で開催予定だった面談ですが、会議室が確保出来なかった為、キャンセルとさせて頂きたいです。 

中: 预计在京都站前的租用会议室举行的面谈,因为会议室不能确保,要取消。

 

英: I am sorry to tell you that we will cancel the meeting in Osaka next month due to our schedule conflict. 

日: 来月わざわざ大阪までお越しいただく予定の面談ですが、当方のスケジュールの関係でキャンセルとさせて頂きたく 存じます。 

中: 关于下个月要专程请您来到大阪的面谈,因为我们这边的原因,要取消。

 

<><><>

【楽々ビジネス英語・中国語 | メール】アポイント日程を変更

英: I would like to inform you that our January meeting will be postponed.

日: 1月に予定しておりました面談は延期にさせて頂きたく存じます。

中: 预计1月举行的面谈要延期。

 

英: We would like to ask you to change the date of the interview with Mr. A.

日: A部長様と面談のお約束を取らせていただいておりましたが、日時を変更して頂きたく存じます。

中: 我要变更与A部长约好的面谈时间。

 

英: Due to the schedule conflict of Mr. A, our person in charge, we would like to change the date of the interview. Please let us know the available date of Mr.B.

日: 日本語:弊社担当者Aの都合により、日のB部長様との面談は日程変更させて頂きたく存じます。 来月部長様のご都合のいい日をお知らせ下さい。 

中: 因为我司担当者A的情况,要变更*月*日与B部长的面谈日程。请告诉我下个月部长方便的日期。

 

英: Sorry to tell you that we have to change the date of the meeting due to our schedule conflict.

日: 日に予定しておりました面談が申し訳ありませんが弊社の都合により不可能となりました。

 中: 非常抱歉,预计在*月*日举行的面谈,因为我们公司的情况,不能按照计划进行了。

 

英: I would like to ask for a change of the meeting date which both Mr. A and Mr. B will attend. 

日: A担当者様とB部長様にご出席頂くミーティングの日程を変更させて頂きたく存じます。

中: 我要变更A担当者和B部长出席会议的日程。

 

英: I would like to inform you that the date of the interview is postponed due to a schedule conflict with the hotel.

日: 来月蓼科で行う予定でした面談がホテル側の都合で延期となりました。

中: 预计下个月在蓼科举行的面谈,因为酒店的原因要延期。

 

英: I would like to inform you that the interview date will be changed due to the schedule conflict of the host.

日: 来月予定しておりました面談ですが、主催者側の都合で日程が変更となりそうです。

中: 预计下个月举行的面谈,因为主办方的原因要变更日程。

 

英: I would like to adjust the schedule of the interview on Monday to suit Mr. A's schedule.

日: 月曜日の面談の日程変更の件ですが、P部長様のご都合に合わせたいと思います。 

中: 关于星期一的面谈日期的变更,我们想迎合P部长的时间。

 

<><><>