楽々ビジネス英語+TOEIC対策

実はビジネス英語・中国語は、日常会話より簡単です。 海外の企業とのメール、会議に必要な英語・中国語にはお決まりのパターンがあります。ご参考になる英語・中国語の例文、表現、サンプルメールなどをご紹介しています。あなたのキャリア・アップに役立てて頂ければ嬉しいです。

「時間を調整する」 英語、日本語、中国語 例文

ビジネス英語・中国語:

海外、特に欧米・中国の企業との会議で参考になる英語と中国語の例文、表現をご紹介しています。

 

f:id:Xinsi:20201218180043j:plain

 

「時間を調整する」

英: I’m afraid we only have 5 minutes left, so let’s move on to talking about the issue of sourcing materials more cheaply.

日: 残念ながらあと5分しかありません。原料調達をより安くできないかという問題に移りましょう。

中: 恐怕我们只剩下 5 分钟了,所以让我们继续讨论更便宜地采购材料的问题。

 

英: We only have 20 minutes remaining and there’s a lot left to cover.

日: 残り20分しかありませんが、まだまだ議題が残っております。

中: 我们只剩下 20 分钟了,还有很多事情要做。

 

英: We’ve spent too long on this issue now; let’s discuss it in more detail next time.

日: この問題についてずいぶん時間を割きました。続きは次回、より詳しく話しましょう。

中: 我们现在在这个问题上花了太长时间;让我们下次更详细地讨论它。

 

英: We’re pushed for time, so let’s discuss how we can gain traction in overseas markets.

日: 時間が迫っていますので、海外市場で弾みをつけるための方策について話しましょう。

中: 我们时间紧迫,所以让我们讨论如何在海外市场获得牵引力。

 

英: We’re running short on time, so let’s move on.

日: 時間がありませんで、次に進みましょう。

中: 我们的时间不多了,所以让我们继续前进。

 

英: We’re running behind schedule, so we’ll have to skip the next item.

日: 予定より遅れていますので、次の議題は飛ばします。

中: 我们的进度落后于计划,因此我们将不得不跳过下一项。

 

英: We’ll have to rush ahead now, as we have a lot of topics to discuss in our limited amount of time.

日: 残り少ない時間でたくさんのことを話し合わないといけませんので、急ぎましょう。

中: 我们现在得赶紧推进,因为在有限的时间内我们有很多话题要讨论。

 

英: We have a lot to cover in just one hour, so if you do not mind, let us move ahead to addressing the next topic.

日: 1時間でたくさんのことを議論しなくてはなりませんので、よろしければ次に進みます。

中: 一个小时内我们有很多内容要讲,所以如果您不介意,让我们继续讨论下一个主题。

 

英: I think we’ve spent enough time on this topic.

日: この議題については十分時間を割いたと思います。

中: 我认为我们已经在这个话题上花费了足够的时间。

 

英: We could spend all day discussing this, but we have to get to the next item.

日: 1日中でもこの議題について話していられるくらいですが、次の問題に移らなければいけません。

中: 我们可以花一整天的时间讨论这个问题,但我们必须进入下一个项目。

 

 

 

中国語会話

中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。

翻訳:

日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。

 

コメント欄にご相談ください。お待ちしております。