楽々ビジネス英語+TOEIC対策

実はビジネス英語・中国語は、日常会話より簡単です。 海外の企業とのメール、会議に必要な英語・中国語にはお決まりのパターンがあります。ご参考になる英語・中国語の例文、表現、サンプルメールなどをご紹介しています。あなたのキャリア・アップに役立てて頂ければ嬉しいです。

「請求ミスではないと反論」 英語、日本語、中国語 例文

ビジネス中国語:

海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。

 

f:id:Xinsi:20201218180043j:plain

 

 

「請求ミスではないと反論」



英: I think the way of expression is a little bit complicated.

日: 表現方法が紛らわしかったです。

中: 表现方法很复杂。表现方法很复杂。 

 

英: I represented the mistakes of the invoice by email.

日: メールにてご請求書の間違いをご指摘頂きました。

中: 您在邮件中指出了账单的错误。

 

英: I represented the mistakes of the invoice by letter.

日: 書面にてご請求書の間違いをご指摘頂きました。

中: 您通过书面的方式指出了账单的错误。

 

英: That is the expression of our side and it is not a mistake.

日: あれは事務上の表現で請求ミスではございません。

中: 那是事务上的表现,不是请求错误。

 

英: So sorry for the complicated expressions.

日: 紛らわしい表現で申し訳ございません。

中: 很抱歉我使用的表现让您难以理解。

 

英: The unit price of product A is 150JPY.

日: 単価は150円となります。

中: 单价是150日元。

 

英: That is the expression of the matter of business on our side.

日: あれはこちらの事務上の表現でございます。

中: 那是我们这里事务上的表现。

 

英: We hope for your continuous support and help.

日: 今後ますますのお付き合いのほどをお願い申し上げます。

中: 希望今后能有更多的交往。



 

 

中国語会話

中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。

翻訳:

日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。

 

コメント欄にご相談ください。お待ちしております。