楽々ビジネス英語+TOEIC対策

実はビジネス英語・中国語は、日常会話より簡単です。 海外の企業とのメール、会議に必要な英語・中国語にはお決まりのパターンがあります。ご参考になる英語・中国語の例文、表現、サンプルメールなどをご紹介しています。あなたのキャリア・アップに役立てて頂ければ嬉しいです。

<悪いニュースを知らせる時のメールの書き出し例文> 英語、日本語、中国語 例文

ビジネス中国語:

海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。

 

f:id:Xinsi:20201218180043j:plain

 

 

<悪いニュースを知らせる時のメールの書き出し例文>

英:

I am sorry to inform you that our meeting will be postponed until next Wednesday, because of the delayed arrival of the new sales adviser.

 

日:

新しいセールスアドバイザーの到着が遅れますので、会議は次の水曜日まで延期となります。

 

中:

抱歉通知您,由于新销售顾问的到来,我们的会议将推迟到下周三举行。



英:

I am sorry to have to inform you that the negotiations with XXX Corporation, which we had been dealing with for the last 2 months, have broken off. We were unable to reach a mutual agreement due to some conflicts, especially in the shareholding portion.

 

日:

残念ながら、2ヶ月間にわたって取り組んできましたXXX社との交渉は不調に終わりました。株式の持ち分など、いくつかの点で合意に達することが出来ませんでした。

 

中:

不得不通知您,过去两个月我们与XXX Corporation进行的谈判已经中断,很抱歉。由于某些冲突,特别是在股权冲突中,我们无法达成共识。



英:

I deeply regret to inform you that the position you applied for was just filled by another candidate.

 

日:

非常に残念ですが、応募いただきましたポジションは、他の方の採用が決まりました。

 

中:

很遗憾地告诉您,您所申请的职位只是由另一位候选人填补的。



英:

Unfortunately, we have no choice but to abandon some of our brands, due to a serious decline in revenue for the past few years.

 

日:

残念ですが、過去数年間の深刻な収入の落ち込みから、いくつかのブランドを閉鎖する他ないという結論に達しました。

 

中:

不幸的是,由于过去几年收入严重下降,我们别无选择,只能放弃一些品牌。



英:

I really regret to have to say this, but your documentation doesn’t meet our standards.

 

日:

申し上げにくいのですが、あなたの書類は基準を満たしていません。

 

中:

我真的很遗憾不得不这么说,但是您的文档不符合我们的标准。



英:

I am afraid I won’t be able to attend the meeting this afternoon due to an urgent business situation that I have to deal with.

 

日:

恐縮ですが、急な仕事のため、午後のミーティングに参加する事ができません。

 

中:

由于必须处理紧急的业务状况,我恐怕无法参加今天下午的会议。



英:

I am extremely regretful to tell you this, but I have to decline your offer this time. I have just accepted another offer, and I will be occupied with it for the next few weeks.

 

日:

本当に残念なのですが、今回のオファーはお断りさせて頂きます。他のオファーを受けたばかりでして、数週間はそちらに掛かり切りになります。

 

中:

告诉您这一点,我感到非常遗憾,但是这次我不得不拒绝您的提议。我刚刚接受了另一个报价,在接下来的几周内我将继续处理该报价。



 

 

 

中国語会話

中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。

翻訳:

日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。

 

コメント欄にご相談ください。お待ちしております。