ビジネス中国語:
海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。
「海外支店、事務所新設の通知」
英: I have information that our overseas branch will open.
日: 本日は弊社の海外支店開設についてのお知らせがあります。
中: 关于我司海外支店的开设我想通知您。
英: We will open our Hongkong branch from 1 July.
日: 弊社は7月1日より香港に支店をオープンいたします。
中: 我司于7月1日在香港开分店。
英: We are now under system construction for HK branch opening.
日: 現在は香港支店開設のためのシステム工事を行っております。
中: 现在,因为开设了香港支店,系统正在施工。
英: We are preparing for our Singapore branch which will open on 1 July.
日: 来たる7月1日に弊社のシンガポール支店を開設予定でございます。
中: 我们正在为新加坡分公司做准备,该分公司将于7月1日开业。
英: Our Singapore branch faces Orchard Road.
日: 弊社のシンガポール支店はオーチャードロードに面しています。
中: 我们的新加坡分公司面向Orchard 路。
英: The lunchtime of the Osaka branch is from 13:00.
日: 大阪支店のお昼休みは午後1時からです。
中: 大阪分公司的午休时间从下午1点开始。
英: Our Osaka branch is located in Umeda.
日: 大阪支店は梅田という場所にあります。
中: 我们的大阪支店在梅田这个地方。
英: The easiest way to get to our Osaka branch is taking a Limousine bus from Kansai international airport.
日: 大阪支店への行き方ですが、関西国際空港よりリムジンバスで向かうのがおすすめです。
中: 到我们大阪分公司最简单的方法是从关西国际机场乘豪华巴士
中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。
翻訳:
日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。
コメント欄にご相談ください。お待ちしております。