ビジネス中国語:
海外、特に中国の企業とのビジネスメールのやり取りをする際に参考になる英語と中国語の例文、表現、サンプルメールをご紹介しています。
「不良品ではないと反論」
英: I had represented that some of them were defective.
日: そのうちの数個が不良品ではないかというご指摘を頂戴致しました。
中: 我收到了其中几个是不是次品的指摘。
英: They are not defective, so please be relieved.
日: 不良品ではありませんのでどうぞご了承下さいませ。
中: 不是不良品,请知悉。
英: XXXXX is made from 100 percent natural ingredients.
日: XXXXXは100パーセント天然成分で出来ております。
中: XXXXX是由100%纯天然成分做出来的。
英: XXXXX becomes hard when the temperature is so low.
日: XXXXXは気温があまりに低いと固まります。
中: 气温过低的话,XXXXX会凝固。
英: It becomes cloudy because the temperature is low.
日: 中味が少々白濁するのは気温のせいでございます。
中: 里面有少许白浊是因为气温的原因。
英: XXXXX is made from natural ingredients.
日: XXXXXは天然成分を配合しております。
中: XXXXX是配合天然成分的。
英: XXXXX becomes cloudy because the temperature is low.
日: XXXXXは気温が低くなると少々白濁致します。
中: 如果气温下降,XXXXX会有少许白浊。
中国人の先生(美人!)からSkypeやWeChatで中国語会話を学ぶことができます。先生は日系企業にお勤めで、営業・総務・秘書として経験を積まれています。日本語もとても上手で日本の文化と日本人への理解もあり、ひとつひとつのレッスンを丁寧に行ってくださると思います。
翻訳:
日本語文書の中国語への翻訳、添削のご相談も受け付けております。中国の若い世代のマーケティング、アピールできる広告のお役にたてます。
コメント欄にご相談ください。お待ちしております。